Çeviri: Ceza Yargılamalarında Tercüme ve Çeviri Hakkına İlişkin Avrupa Birliği Direktifi
Cezai konularda kararların karşılıklı olarak tanınması konusunun etkili olması için, yalnızca yargı makamlarının değil, ceza yargılaması sürecindeki tüm aktörlerin, diğer Üye Devletlerin yargı makamlarının kararlarını kendilerininkine eşdeğer olarak görmesi gerekmektedir. Yani sadece diğer Üye Devletlerin kurallarının yeterli görülmesi yeterli değildir, bu kuralların düzgün olarak uygulanması konusunda da güven gereklidir.
Avrupa İnsan Hakları ve Temel Özgürlüklerin Korunması Sözleşmesi’nin (AİHS) 6. Maddesi (adli yargılanma) ve Avrupa Birliği Temel Haklar Şartı’nın 47. maddesinin (Şartname) adil
yargılanma hakkını düzenler. Şartname’nin 48 (2). Maddesi, savunma hakkını güvence altına alır. Bu Direktif de bu hakları tanımaktadır.
Direktifin derneğimiz tarafından yapılan gayri resmi çevirisine ulaşmak ve yaygınlaştırmak için:
Ceza Yargılamalarında Tercüme ve Çeviri Hakkına İlişkin AB Direktifi
Çeviri desteği için Alara Sert’e teşekkürü borç biliriz.
Eşit Haklar İçin İzleme Derneği